(Traduit par Google) Je suis personnellement l'Ă©lĂšve de Mme Noriko Higuchi depuis environ 2 ans.
Je peux affirmer avec confiance quâelle est lâune des meilleures enseignantes de japonais que jâai eu jusquâĂ prĂ©sent. HabituĂ©e Ă la culture europĂ©enne, elle a une approche trĂšs directe de lâapprentissage de la langue et il devient assez facile dâentamer une conversation. Tout au long du processus dâapprentissage de la langue, jâen suis venu Ă croire que câest lâun des moyens les plus efficaces dâapprendre le japonais, en particulier pour ceux qui ne peuvent pas voyager (pour une durĂ©e plus longue) au Japon. C'est aussi trĂšs excitant de m'entendre utiliser de plus en plus de vocabulaire japonais dans mon discours, en ayant de moins en moins de mal Ă trouver des mots spĂ©cifiques.
Ceci étant dit, elle est pour la plupart trÚs flexible et s'adapte assez facilement aux besoins spécifiques de chaque élÚve, qu'il s'agisse d'expression, de vocabulaire ou de tout autre chose.
Merci beaucoup! arigato!
性ć€æăéŁăăăăăŸăăă
(Avis d'origine)
I have personally been a student of Mrs. Noriko Higuchi for about 2 years.
I can confidently state that she is one of the best Japanese teachers I have had so far. Accustomed to European culture, she has a very direct approach to learning the language and it becomes quite easy to start conversation. Throughout the process of learning the language, I have come to believe that this is one of the most efficient ways to learn Japanese, especially for those who may not be able to travel (over a longer duration) to Japan. It is also very exiting to hear myself using more and more Japanese vocabulary in my speech, struggling less and less to find specific words.
This being said, she is for the most part very flexible, and she quite easily adapts to the specific needs of a respective student, whether it is expression, vocabulary, or something else entirely.
Thank you very much! arigato!
性ć€æăéŁăăăăăŸăăă